二十世纪缅甸著名作家表演艺术家缅中大慈善家简传(林清风 张平)
林清风 张平
序言
目录
第一章 一代知识分子的光荣与梦想(按出生年月排序)
一,生为世界和平四处奔忙的德钦哥都迈(1876)....................林清风 张平
二,德钦哥都迈大师笔名初探......................................林清风 张平
三,都律耶报(即太阳报)的掌舵人吴巴培(1883)...................青枫译
四,缅甸首位著名女报人杜珊(1886)...............................淸风 张平
五,学者报人政治家鸱鸮•吴巴雀(1893)............................青枫摘译
六,吴努的作家梦想与从政之路(1907).............................青枫整理
七,一心一意想做报人作家的联合国前秘书长吴丹(1909)................林清风 张平
八,著名作家貌添(1909)与《额巴》小说............................青枫
九,用新闻记录历史的著名报人卢督•吴腊(1910).....................林清风 张平
十,作家工人运动杰出的领导者政治家德钦伦(1914)..................青峰
十一,著名作家报人政治家吴登培敏(1914)..........................冬峰译
十二,杜阿玛(1915)的成名译作《在缅甸审判的案件》................林清风 张平
十三,时代的火炬 妇女的光荣——著名作家翻译家卢督•杜阿玛..........林清风 张平
十四,人民爱戴的著名作家卢督•杜阿玛..............................林清风摘译
十五,全国最畅销杂志的创办人吴顶貌...............................冬峰摘译
十六,缅甸著名女报人嘉妮叫.玛玛礼(1917).......................林清风 张平
十七,在逆境中勇往直前的著名作家历史学者八莫•顶昂(1920).........林清风摘译
十八,缅甸文坛杰出的作家历史学者八莫•顶昂(1920).................青枫译
十九,缅甸著名华裔作家解尼(1922)................................林清风编译
二十,雄鹰•貌貎奋斗的一生(1925).................................冬峰摘译
二十一,缅甸著名女作家庆宁佑女士(1925)..........................青峰译,
二十二,莫威投身于文学创作与维护世界和平运动之中(1927)...........冬青译
二十三,记著名作家铭丹顶战斗的一生(1929).........................冬青摘译
二十四,缅甸文坛杰出的作家翻译家学者铭丹顶.........................青枫译
第二章 缅甸著名报人作家诗人翻译家历史学者小传..................林清风 张平
一 前言
二 伊江中下游三角洲人才辈出
三 生长在大时代和社会大动荡之中
第三章 一代表演艺术家的如戏人生...............................林清风 张平
(一)一代表演艺术家玛兑礼的艺术人生
(二)一代表演艺术家高丽盛。玛铭伦的演艺事业
(三)玛魏棉的演艺事业对缅甸剧坛的影响
第四章 缅中大慈善家热心社会公益慈善事业........................林清风 张平
(一)缅甸大慈善家杜吴逊创建民军老人院
(二)大安乐慈善会主席中缅混血杜锦英女士
(三)缅甸华侨华人热心社会公益慈善事业之一
(四)缅甸华侨华人热心社会公益慈善事业之二
1.胡氏宅心仁慈广济博施
2.林振宗热心公益与协德园沧桑
(五)曼德礼华侨富商吴锡贤与瑞恩彬大寺庙
第五章 介绍几位从事翻译工作的知名作者.........................林清风 张平
1 缅甸著名华裔作家解尼
解尼于1922年出生在伊洛瓦底省直柳漂(DANUByU)彬伯村,父亲名叫吴庇(华人),母亲名为杜素𠱷(缅族)。解尼真名叫吴敏瑞,五个兄弟姊妹中排行第二。缅文读到中等程度,中文则只读到初中一年级。
从1954/1958年间,解尼将中国著名文学大师的生平事迹以及中国短篇小说和民间故事翻译成缅文发表在《秀玛瓦》杂志,其中有《屈原》、《中国古代著名诗人屈原》、《屈原与端午节》、《会说话的树》、《人间地狱》、《长生殿》,等等。
他是较早从事汉缅翻译的缅甸著名华裔作家解尼。
2 资深翻译家施振才教授
1951年8月,施振才受聘到北京大学东方语言文学系缅甸语教师,1980/1992年任副教授、教授。1974/1984年内主持教研室编写《缅汉词典》;1994年又参加教研室编《简明汉缅词典》工作。另有论文《鲁迅作品在缅甸》,译文《文学革命之父》,《阿Q正传》缅文译本序言。此外还有《缅甸的佛塔》、《缅甸人的剃度仪式》、《万塔之国—缅甸》等。对促进中缅文化交流,增强中缅友好关系都作了积极努力。
3 曹润盛长期从事汉缅双语翻译工
早期从事文化教育工作。1998年11月与友人合伙创办《缅甸华报》(周报),是责任编辑之一。该报停刊后参与华文补习工作。目前是缅甸仰光汉缅双语翻译班主任,云南省人民政府新闻办公室出版的缅文版《吉祥》月刋缅文翻译者之一。
对促进中缅文化交流作出不懈努力。
4《孙子兵法》缅文版问世
该《孙子兵法》一书是直接从中文版译成缅文的,译者是华人,名字称刘汉忠,笔名山莱。1976年以后他在华文新闻媒体担任文字翻译工作和新闻记者。目前他是一间中医医师公司董事,写作是他业余的爱好,他利用业余时间于2006年6月完成了《孙子兵法》的翻译工作。
为《孙子兵法》缅文版写“序”的是一位缅甸著名作家,又是多年研究孙子战略思想的专家学者,名称南达登山先生。他曾撰写孙武的生平事迹介绍给缅甸读者,后来又从专家学者根据孙子思想撰写的,如何运用于当今世界经济领域的连载文章译成缅文发表在《财富》杂志上,后来又将发表过的文章结集成册,并以《经济与战略》为书名出版单行本。译者不懂中文,只能从英文版中翻译,没有中文对照。
今日孙子的战略思想不仅运用于军事领域,还逐渐运用于政治、经济及管理学等领域。《孙子兵法》缅文版的问世,相信对缅甸社会各个领域必将产生积极和深逺影响。
第六章 在缅中文化交流中促进缅中友谊不断巩固和发展...............林清风 张平
作为缅华社会首部汇集了缅甸著名作家、诗人、资深报人、历史学者以及翻译家等约六:十几位,介绍了他们的生平事迹及其主要代表作品,以及当时发表作品的刊物名称,也作了简单介绍,并借此作一次开拓性发掘而保存下来,让年青一代可以从中了解作家们所处的大时代,在社会大动荡、大变革之中,他们为国家独立和民族解放;为缅甸社会的进步、发展和繁荣;并在缅中文化交流中促进缅中友谊的巩固和发展,都作出了不懈努力,在他们身上凝聚着那一代知识分子的光荣与梦想。
主要参考书刊:
1、本书主要根据以下书刋编译:
(1)特敏着《九位作家的人生经历》(缅文),2005年出版。
(2)迁迎着《缅甸著名报人》(缅文),2012年元月出版。
(3)高贝着《著名的徳钦们》(缅文),2012年9月出版。
(4)卢督。杜阿玛着《聚宝之城——曼德勒》(缅文),1993年11月第一版。
(5)卢督。杜阿玛着《我的回忆》(缅文),1997年8月第一版。
(6)卢督。杜阿玛着《华侨先辈们富户捐输巨款建造寺庙献赠》——150年前一段被尘封的真实故事。
(7)高贝松着《著名的德钦们》(缅文)“一生为世界和平梦想而四处奔忙的德钦哥都迈”。2012年出版。
(8)耶卑。吴素纽编《二十世纪缅甸一百位作家生平事迹简介》(缅文)。2005年7月第一版。
(9)卢督。杜阿玛着《人民爱戴的表演艺术家们》(缅文)。1964年5月11日。
(10)吴努着《缅甸——五年沧桑岁月》(缅文)。1946年第一版。
(11)泥辑译《新仰光报三周年纪念刋》(中文)之“百年大事记”(1924/1948)。
编译者加注:从以上书刋的缅文版中译成中文,还参考其他数据予以补充,让缅华同侨读者对二十世纪以来缅甸著名作家有一个初浅的认识,并从他们的著作中进一步了解缅甸社会,促进中缅友谊和文化交流,让中缅友谊永放光辉!
2 太平洋战争前后缅甸大事记(1939/1945)(略)
附件:日本殖民统治时期的缅甸
一、滇缅公路与日本法西斯
二、缅甸国土上的中国远征军
三、日本军力评估
四、战争造成的难民问题
五、作者德钦伦生平简介
发表评论 取消回复