“三红一创”时期的经典名著-伊江树

编辑:缅华网 文章类型:缅华文苑 发布于2017-02-08 10:58:09 共1938人阅读
文章导读 “三红一创”时期的经典名著-伊江树

缅华网:(东枝  伊江树报导)

小说《红岩》缅文译本已出版发行

由缅甸出版界获知的消息,五十年前轰动神州大地的著名革命小说——《红岩》,缅文译本已在近期出版,译者为缅甸作家 Ni Win Tun。据悉,译者是从中文版原著直接翻译的。

二十世纪五十年代,神州大地“百花齐放”的时期,不少作家以中国革命历史为题材,创作了不少优秀作品。其中被人们称为“三红一创”的四本小说,更是影响深远,鼓舞了一代青年们,为祖国为人民而献身奋斗。

被称为“三红一创”的这四本小说是:《红岩》、《红日》、《红旗谱》及《创业史》。这四本小说中,《红日》在1967年时就由著名作家Nat Nwe翻译为缅文后在一本杂志上连载,80年代时才结集出版。而《红岩》,虽然英文译本在缅甸已流行多年,且名作家 Mya Than Htit也曾说过要翻译这本名著,但碍于当时的环境和条件限制,这本名著的缅文译本一直是处于“只听楼梯响,不见人下来”的状态。1998年Myat Than Htit逝世后,也曾有几位作家试图翻译这本小说,但也只是节选一些章节在一些杂志上发表而已。现在经过多年的酝酿及努力,该名著的缅文版终于翻译成功并出版发行了。

人们期望着,还未翻译成缅文出版的另外两本“三红一创”作品,也能早日翻译成功,和缅甸广大读者“见面”。

 
0
0

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

联系我们

邮箱:mhwmm.com@gmail.com