我们都有一个共同的名字——“胞波”
缅华网 河边卒报导
图源:网络
最近一个时期中国云南省瑞丽市内发现了多名新冠疫情确诊者,这当中有不少确诊者是缅甸籍人士。在发现疫情的第一时间内,中国方面的医务人员就马上采取了措施,进行防疫治疗工作。对必须住院治疗的每一名病患都给予了必要的照顾与护理,这是不分国籍一视同仁地为当地的全体民众进行的护理工作。
由于在进行治疗护理及了解病患历史的工作中,需要大量的缅语翻译人员,所以瑞丽县政府方面,在4月1日就发出紧急征召志愿翻译工作人员的公报。这个征召公文发出后,在中国各地大学攻读缅语专业的学生们,旅居瑞丽市的缅籍人士们都踊跃报名参加这翻译工作。在4月3日时报名参加这翻译工作的人数达到1500多名,这里面有许多人是缅籍民众。现在这些志愿翻译工作人员已进入相关工作“场地”,他们利用他们所拥有的语言优势,在网路上与实际地面场所中,对瑞丽县市一带的缅甸民众介绍了中国方面的关于新冠疫情的防治工作情况,在医务人员为缅甸确诊病患进行治疗护理时给予现场帮助,对确诊的缅甸病患者给予心理上的支持与安慰,帮助他们解决一些困难与问题。在这一次瑞丽全市的抗疫工作中这一批志愿翻译人员发挥了相当大的作用。瑞丽市政府方面负责为这批志愿人员供应了各种饮食用品,而且也将为他们全部接种疫苗。
志愿翻译人员们的“见义勇为”、无私的奉献精神感动了很多人。参与此工作的许多缅籍人士在解说他们为什么要站出来参与这工作的原因时,都一致强调疫情不分国界,全体民众在这疫情面前都是一家人,所以他们才“奋不顾身”投入这场抗疫工作中。“我从小就生活在这中缅边境地区,瑞丽也就是我的家。”有的志愿者这么说道。也有人说道:“我们都有一个共同的名字——‘胞波’。”说明了他们为什么会那么热情地参与到这抗疫工作中来。
以上是在当地社交媒体脸书Facebook上看到有人转发的这么一篇帖子——“我们都有一个共同的名字——‘胞波’”,原文是用缅文写的。瑞丽市近期发现了多名新冠疫情确诊者,这一事件引起中国地方政府的高度重视,立即宣布对瑞丽市进行“封城”,并展开全面的防疫抗疫工作。对在这个地区的20多万民众都马上进行检疫工作,确诊者马上住院进行治疗护理,而一般民众也将马上进行抗疫接种工作,打好这一场防疫抗疫工作的“人民战争”。在这个非常时期,有不少缅籍人士参与了志愿翻译工作,为这抗疫工作贡献出了一份力量,这是十分令人欣慰的一件事。“我们都有一个共同的名字——‘胞波’”这一句话意义深远,十分感人。
但遗憾的是,在这一份帖子的下面,见到了许多不堪入眼、入耳的评论与叫嚣声。这些comments中有的纯碎就是缅语版三字经,通篇都是骂人的脏话。甚至有人骂那些志愿当翻译的缅甸人是“中国的走狗”,“缅甸人民的败类”,这样低水平的话语出现在这脸书上,不由令人震惊。
有一条comment同时用中、英、缅三种文字写道:
“中国不是缅甸人民的好邻居,它是一个非常卑鄙的国家,经常向国际社会误导缅甸。”
“China is not a good neighbor to the people of Burma and is a very lowly country that often misinforms the international community about Burma。”
还有一些评论就完全是照抄西方媒体们的评论,说这新冠病毒就是狗日的中国人为毒害全球人民而制造出来的,现在又要毒害缅甸人民了等等。
显然,这些评论comments完全可以说是失去理性的人所编写出来的。由于西方媒体的长期造谣操弄,这些人士可以说是完全被“洗脑”了,才发出这么多恶毒的污秽言论。但他们的胡言乱语不可小觑,在3月中旬莱达雅镇区动乱时,就是这样一些近似疯狂的言论裹挟了许多无知的民众进行了一场打砸抢的活动,前车之鉴还不远,绝不可掉以轻心呢。
正当缅中边境,木姐——瑞丽一线不少缅甸民众投入中国瑞丽地区的抗疫工作,以“我们都有一个共同的名字——‘胞波’”这一精神,谱写两国人民友谊的新歌新篇章时,却有那么一批人在网络上大放厥词,这说明了一个什么现象或问题,应该引起人们的深刻重视与反思了。
发表评论 取消回复