中国为什么在联合国安理会使用否决权反对制裁缅甸?(中缅双语)
中国为什么在联合国安理会使用否决权反对制裁缅甸?
မြန်မာပြည်အပေါ်ချမှတ်ထားသောပိတ်ဆို့မှုများကိုဆန့်ကျင်ရန်တရုတ်သည်ကုလလုံခြုံရေးကောင်စီ၌၎င်း၏ဗီတိုအာဏာကိုအဘယ်ကြောင့်သုံးသနည်း။
来源:中华社 (တရုတ်သတင်းအေဂျင်စီ)
缅华网 邵玉娟翻译
朝鲜因为搞核武器,最终通过了联合国安理会的制裁。
如今无论朝鲜做怎么样的改变,美国就是不解除制裁,后果是各国至今不能与朝鲜发展经济往来,导致朝鲜至今无法获得发展。
美国是想把缅甸变成第二个北朝鲜。中国深知其中利害,所以一直拒绝在联合国安理会制裁缅甸。中国拒绝来自安理会的制裁,是在保护缅甸,避免缅甸未来出现巨大的人道主义灾难。
နျူကလီးယားလက်နက်များကြောင့် မြောက်ကိုရီးယားသည် နောက်ဆုံးတွင်ကုလလုံခြုံရေး ကောင်စီမှပိတ်ဆို့အရေးယူမှုများကိုချမှတ်ခဲ့သည်။ အခုမြောက်ကိုရီးယားအပြောင်းအလဲဘယ်လိုပဲလုပ်လုပ်၊ အမေရိကန်သည် ပိတ်ဆို့မှုများကိုမ ရုပ်သိမ်းပါ။အကျိုးဆက်မှာနိုင်ငံတကာတိုင်းပြည်များသည် မြောက်ကိုရီးယားနှင့်စီးပွားရေးအ ပြန်အလှန်မဖလှယ်နိုင်တော့ပါ။ ထို့ကြောင့်မြောက်ကိုရီးယားသည် ယခုအချိန်အထိဖွံ့ဖြိုးတိုး တက်မှုမရရှိသေးပါ။ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသည်မြန်မာနိုင်ငံကိုဒုတိယမြောက်ကိုရီးယားအဖြစ်သို့ပြောင်းလဲလို သည်။ ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီးတရုတ်ကအကျိုးအကြောင်းကောင်းကောင်းနားလည်သဖြင့်ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီမှာချမှတ်သောမြန်မာနိုင်ငံအပေါ်ဒဏ်ခတ်အရေးယူမှုတွေကိုအမြဲတမ်းငြင်းဆန်နေခဲ့တာပါသည်။လုံခြုံရေးကောင်စီမှပိတ်ဆို့အရေးယူမှုများကိုတရုတ်နိုင်ငံမှငြင်းပယ်ခြင်းသည်မြန်မာနိုင်ငံကိုအကာအကွယ်ပေးပြီး၊အနာဂတ်မြန်မာနိုင်ငံတွင် ကြီးမားသောလူသား ချင်းစာနာမှုဘေးအန္တရာယ်ကိုရှောင်ရှားနိုင်ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။
然而可悲的是,缅甸人却恩将仇报,认为是中国支持了缅甸军方的政变,中国在安理会阻拦制裁缅甸就是支持军方,简直是愚蠢至极!
ဝမ်းနည်းစရာမှာမြန်မာပြည်သူပြည်သားတို့ကနားလည်မှုလွဲ၍တရုတ်သည်မြန်မာစစ်တပ်၏အာဏာသိမ်းမှုကိုထောက်ခံသည်ဟု၊လုံခြုံရေးကောင်စီမှ မြန်မာနိုင်ငံအပေါ်ချမှတ်ထားသော ပိတ်ဆို့အရေးယူမှုများကိုငြှင်းပယ်ခြင်းအားဖြင့်တရုတ်ကစစ်တပ်ကိုထောက်ခံမှုပေးသည်ဟု အထင်လွဲမှားများ ဖြစ်ကုန်သည်။
未来,一旦中国顶不住压力,真的同意了美国为首的西方在安理会制裁缅甸的议案,缅甸未来几十年不知道会死多少人!不知道会穷成什么样!不知道会出现多少人道主义灾难!
အကယ်၍တရုတ်သည်ဖိအားကိုမခံနိုင်ပါကလုံခြုံရေးကောင်စီမှအမေရိကန်ဦးဆောင်သောအနောက်နိုင်ငံများ၏ပိတ်ဆို့မှုများကိုသဘောတူခဲ့လျှင်လာမယ့်ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်အတွင်းမြန်မာပြည်သူပြည်သားတွေ ဘယ်နှစ်ယောက်သေမယ်ဆိုတာကမသိနိုင်ပါ။ ပြည်သူတွေဘယ် လောက်ထိဆင်းရဲသွားမယ်ဆိုတာမသိနိုင်ပါ။ လူသားချင်းစာနာမှုဆိုင်ရာ ဘေးအန္တရာယ်တွေ ဘယ်လောက်များများဖြစ်မယ်ဆိုတာမသိနိုင်ပါ ။
如果真出现那样的局面,对中国来说,毫无疑问这是一个巨大的损失,因为中国在缅甸投了200多亿美元。缅甸发展得好对中国来说是持续的利益。缅甸爆发巨大人道主义灾难,对中国是持续的伤害。然而可悲的是缅甸人不理解这一点,还觉得中国在害他们,真的是不知好歹。
ဒီလိုအခြေအနေမျိုးအမှန်တကယ်ဖြစ်ပွားခဲ့ပါကတရုတ်အတွက်ကြီးမားသောဆုံးရှုံးမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။တရုတ်ကမြန်မာနိုင်ငံသို့အမေရိကန်ဒေါ်လာဘီလီယံ၂၀ကျော်ရင်းနှီးမြှုပ်နှံခဲ့သည်။ မြန်မာနိုင်ငံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှသာတရုတ်အတွက်ဆက်လက်အကျိုးစီးပွါးဖြစ်မှာပါ။ မြန်မာနိုင်ငံတွင် ကြီးမားသောလူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာဘေးအန္တရာယ်တစ်ခုဖြစ်ပွားခြင်းသည်တရုတ်အတွက်အမြဲတမ်းထိခိုက်နစ်နာစေမည်။ သို့သော်မြန်မာပြည်သူများသည်၎င်းအကျိုးအကြောင်းကိုသေချာစီစစ်နားမလည်သောကြောင့်တရုတ်နိုင်ငံကသူတို့ကိုအန္တရာယ်ပေးနေသည်ဟု ထင်မှတ်နေသည်။
坦率说,作为一个中国人看到这个国家如此不明理的人民,除了觉得可悲可怜之外,就是觉得可怜之人必有可恨之处。
ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းပြောရရင်၊တရုတ်ပြည်သူရှုထောင့်အနေကြည့်ရင်ရှင်းရှင်းလင်းလင်းမမြင်တဲ့မြန်မာပြည်သူတွေကအလွန်သနားစရာကောင်းတယ်။ဒါပေမဲ့သနားစရာကောင်းတဲ့လူဆိုတာလဲမုန်းတီးမှုတစ်ခုခုရှိပါလိမ့်မည်။
美国为首的西方,在背后支持缅甸部分反华势力对中国闹事,再加上缅甸内部政治势力的糊涂和缅甸民众缺乏政治素养,于是就出现社会媒体的反华声音和各种反华示威游行,更严重的是针对中国企业的打砸抢。在这里奉劝缅甸民众,不要糊涂。
အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုဦးဆောင်သောအနောက်နိုင်ငံများအနေဖြင့်တရုတ်ဆန့်ကျင်ရေးအင်အားစုအချို့အားကွယ်ရာမှာအားပေးထောက်ခံမှုတွေပြုလုပ်ခဲ့တယ်။အခြားတစ်ဖက်မှာလဲမြန်မာနိုင်ငံတွင်းရှိပြည်တွင်းနိုင်ငံရေးအင်အားစုများရှုပ်ထွေးမှုနှင့်မြန်မာပြည်သူတွေနိုင်ငံရေးအကြောင်းကောင်းစွာနားလည်မှုမရှိသည့်အားနည်းချက်ကိုအသုံးချကာဆိုရှယ်မီဒီယာတွင်တရုတ်ဆန့်ကျင်ရေးအသံများ၊ တရုတ်ဆန့်ကျင်ရေးဆန္ဒပြပွဲပြုလုပ်ကါ၊ တရုတ်လုပ်ငန်းအချို့တွေကို ပါဖျက်စီးခဲ့တယ်။နောက်ထပ်အသိဉာဏ်မဲ့ခြင်းမျိုးမလုပ်ရန်မြန်မာပြည်သူများအားအကြံပြုချင်သည်။
表达政治诉求中国是不会干涉的。 这是缅甸内部的事。但千万不要像傻子一样被西方蛊惑。否则一旦中国顶不住压力,在安理会放弃保护缅甸,未来你们是真的怎么死的都不知道。
တရုတ်နိုင်ငံသည် နိုင်ငံရေးတောင်းဆိုမှုများနှင့် ပက်သက်သောကိစ္စရပ်များကို ၀င်ရောက်စွက် ဖက်မည်မဟုတ်ပါ။ အခုဖြစ်နေသည်မှာမြန်မာနိုင်ငံ၏ပြည်တွင်းရေးကိစ္စဖြစ်သည်။ ဒါပေမယ့်အဝိဇ္ဇတစ်ယောက်လိုအနောက်နိုင်ငံတွေရဲ့လှည့်စားမှုကိုမယုံပါနဲ့။အကယ်၍တရုတ်ကဖိအားကိုမခံနိုင်ရင်လုံခြုံရေးကောင်စီမှာမြန်မာကိုမကာကွယ်ပေးတော့ရင်နောက်နောင်အနာဂတ်မှာဘာတွေဘယ်လိုဆက်ဖြစ်မလဲဆိုတာ မသိနိုင်ဘူး။
一旦安理会真的制裁缅甸,缅甸的状况将比过去军方控制时期惨的多。安理会的制裁与否,是由五个安理会常任理事国决定,但只要有一个国家不同意就无法解除的。而且,一旦安理会一致通过对缅甸制裁,缅甸必然被迫变成一个封闭的国家。全世界所有国家都不能与缅甸进行经贸投资往来。
လုံခြုံရေးကောင်စီကမြန်မာနိုင်ငံအားအမှန်တကယ်အရေးယူပိတ်ဆို့မှုများပြုလုပ်ခဲ့လျှင်မြန်မာနိုင်ငံ၏လက်ရှိအခြေအနေသည်ယခင်စစ်တပ်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိနေသည့်အခြေအနေများထက်ပိုမိုဆိုးဝါးသွားလိမ့်မည်။လုံခြုံရေးကောင်စီမှချမှတ်ထားသောအရေးယူပိတ်ဆို့မှုများသည်လုံခြုံရေးကောင်စီ၏အမြဲတမ်းအဖွဲ့ဝင်ငါးဦးဖြစ်သည့်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံကသဘောမတူသရွေ့၎င်းတို့ပိတ်ဆို့အရေးယူမှုကိုရုပ်သိမ်းပေးနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။လုံခြုံရေးကောင်စီမှချမှတ်ထားသောအရေးယူပိတ်ဆို့မှုများနှင့်တစ်ပြိုင်နက်မြန်မာနိုင်ငံသည်တံခါးပိတ်နိုင်ငံတစ်ခုဖြစ်လာမည်မှာဧကန်ပေါက်သေချာသည်။မြန်မာနိုင်ငံသို့မည်သည့်နိုင်ငံမှစီးပွါးရေးရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုများပြုလုပ်နိုင် မည်မဟုတ်တော့ပါ။
到那时除了回到缅军统治格局外,不会有第二个结果。只不过到那时不会是敏昂莱而已。但最惨的肯定不是军方,而是缅甸民众。民盟也将输掉一切。
အဲ့ဒီအချိန်ကျရင်မြန်မာစစ်တပ်၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်သို့ပြန်ရောက်သွားခြင်းမှလွဲ၍မည်သည့်ရလဒ်မျှမရနိုင်တော့ပါ။ ထို့နောက်မှသာမင်းအောင်လှိုင်မဟုတ်တော့ဘူး။အဆိုးဆုံးသေချာနှစ်နာခံရမှာအများဆုံးကတော့ စစ်တပ်မဟုတ်ဘူး ပြည်သူတွေပါပဲ။ NLDလည်းအရာရာအားလုံး ဆုံးရှုံးသွားလိမ့်မည်။
缅甸政变,中国是除了缅甸自己之外的最大的受害者,中国保护的不仅仅是中国的利益,也是缅甸的利益。缅甸人民内部争的是自己的政治权利。中国替你们做的是保护你的国家权力。好好善待中国对你们的保护,而不是把事情搞得更糟。
မြန်မာအာဏာသိမ်းမှုတွင်တရုတ်သည်မြန်မာကိုယ်တိုင်မှလွဲ၍နှစ်နာမှုအများဆုံးနိုင်ငံဖြစ်သည်။တရုတ်နိုင်ငံသည်တရုတ်၏အကျိုးစီးပွားကိုသာမကမြန်မာနိုင်ငံ၏အကျိုးစီးပွားများကိုပါကာကွယ်ပေးသည်။ မြန်မာပြည်သူများသည်သူတို့၏ကိုယ်ပိုင်အခွင့်အရေးဒီမိုကရေစီရရန်အတွက်တိုက်ပွဲဝင်နေကြသည်။ တရုတ်လုပ်ပေးနေတာကမြန်မာနိုင်ငံရဲ့အမျိုးသားအာဏာကိုကာကွယ်ဖို့ပါ။ အခြေအနေများကိုပိုမိုဆိုးရွားစေမည့်အစားသင့်အားတရုတ်ကာကွယ်ပေးမှုကိုအထူးဂရုစိုက်ပါ။
千万不要针对中国企业和中国人,否则惹恼中国人民,中国政府在受压的情况下可能就保护不了缅甸了。到那时缅甸会被美国带入深渊,陷入长期不可自拔的内乱。真到了那时候,谁也救不了缅甸。
တရုတ်ကုမ္ပဏီများနှင့်တရုတ်လူမျိုးများကိုပစ်မှတ်လိုမထားပါနှင့်။တရုတ်ပြည်သူများကိုစိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်အောင်ဆက်လုပ်နေပါက၊တရုတ်အစိုးရအနေဖြင့်ဖိအားမခံနိုင်၍လုံခြံရေးကောင်စီမှာသဘောတူခဲ့လျှင်မြန်မာနိုင်ငံသည် တွင်းနက်ထဲရောက်သွားလိမ့်မည်။ ထိုအချိန်ကျလျှင် မည်သူမှမြန်မာနိုင်ငံကိုမကယ်တင်နိုင်တော့ပါ။
(文章只代表作者观点,不代表本网立场)
发表评论 取消回复