“亚”字的风波 (东枝 伊江树)
“亚”字的风波
(东枝 伊江树)
三百六十行,隔行如隔山。就是同一个行业里,分工不同,也是不能滥竽充数的。例如教师,文史科老师是不可能胜任数学科的教学,理化科的老师对文史各科也有风牛马不相及的感觉。这是人所尽知的道理。
可是在本地的华校里,由于师资奇缺,经常出现“华英史地数理化一脚踢”的现象,即一位老师要同时兼教多种学科。这自然是在特殊情况下产生的一种特殊景象,各种笑话也就在这种背景下产生了。
本校的一位老师在给初中学生上课时,不知怎的,在讲解一些理化名词时,居然将“亚硫酸”解释为“亚洲的硫酸”,“亚硝酸”解释为“亚洲的硝酸”。这时恰好教务主任在旁听他的课,教务主任本身虽然也不熟谙这些化合物名词,但明显地感觉到这个说法并不正确,故马上抽身出来找我,要求我在教务会议上对这位老师的错误加以纠正。我觉得有些为难,因为这会伤了该老师的自尊心。但教务主任的话也同样有道理:“不对这些错误加以纠正,传到外界去,贻笑大方还不打紧,给学生家长认为我们学校的老师是不懂装懂,误人子弟,那影响可大了1”教务主任的话,使我无从选择,只有和他一道研究如何在教务会议上就此问题展开讨论。
教务会议上,那位老师解释说:“在报上经常看到亚裔、亚运会这样的名词,既然亚裔是指亚洲人的后裔,亚运会是指亚洲运动会,那么亚硫酸等名词为何不能作类似的解释呢?”
我不直接指出他的错误,而采用迂回战术,向其他老师发问道:“我们都称孟子为‘亚圣’,请问,这‘亚圣’可作怎样的解释?”
一位老师马上应声回答:“如果按刚才那位老师的解释,则可以说孟子是亚洲的圣人。”
“那么孔子呢?孔子也是亚洲人,为何不也称他为‘亚圣’呢?”
到这里,画龙已不需点睛,大家都明白了“亚”字不能只简单地理解为“亚洲”的简称。我从大家容易理解的“冠军”、“亚军”这些体坛名词说起,指出了“亚”字的另一词意。孔子被人尊称为“至圣先师”后,孟子自然只能成为“亚圣”了。而“亚硫酸”、“亚硝酸”等化合物名称中为何含有“亚”字,我就从其分子结构式上加以说明。大家都听得津津有味,教务主任在旁也不断点头赞许,一桩可能贻笑大方的授课谬误事件,总算给挽救回来了。
不过第二天我可惨了。那位老师倒是胸怀宽广,并不因我指出他的谬误而心存疙瘩。倒是教务主任听了我的讲解后,认为我对汉语词汇的了解并不“亚”于其他语文老师,故建议我也负责初中班的一些汉语课程。在学校里,我是专职的数理科老师,文史科是从来不沾边的,现在要我来教汉语,把犁地的老黄牛当战马来骑,你说惨不惨?
(原载2004年6月9日《缅甸华报》)
你好,我也是数理化老师。在滚弄的果光学校,你的感觉深有同感,请问您在什么学校上班啊,