中国外交部发言人关于是否邀请缅军领导人参加中国-东盟峰会答记者问

编辑:中国外交部 文章类型:综合资讯 发布于2021-11-22 12:42:33 共1355人阅读
文章导读 亚洲新闻台记者:在即将召开的中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会上,中国对有关南海问题的讨论和“南海行为准则”磋商有何期待?……

来源:中国外交部


亚洲新闻台记者:在即将召开的中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会上,中国对有关南海问题的讨论和“南海行为准则”磋商有何期待?第二个问题,近期,有报道显示,消息人士称,中国使节游说东盟国家允许缅甸军事长官参加下周的峰会,但遭东盟国家反对。中方对此有何评论?

CNA: Regarding the upcoming China-ASEAN summit, what are China's expectations when it comes to discussions on the South China Sea and the Code of Conduct? One more question, a recent report citing diplomatic sources said that a Chinese envoy has lobbied ASEAN states to let Myanmar military chief attend the summit next week. But this has been met with opposition from ASEAN countries. What is your comment on this?

赵立坚:关于你的第一个问题,我刚才已经介绍了中方对中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会的期待。关于你的具体问题,中国和东盟保持着外交沟通,目前南海局势总体上也是平静的。

Zhao Lijian: On your first question, I just talked about China's expectations for the ASEAN-China Special Summit to Commemorate the 30th Anniversary of ASEAN-China Dialogue Relations. Regarding your specific question, China and ASEAN maintain diplomatic communication. The overall situation in the South China Sea is tranquil.

关于你的第二个问题,外交部亚洲事务特使孙国祥近日访问缅甸等东盟国家。缅甸是东盟大家庭重要成员。中方积极支持缅甸同东盟合作落实东盟涉缅“五点共识”。今年是中国—东盟建立对话关系30周年。双方期待以举办此次纪念峰会为契机,共同推动双方关系取得更大的发展。

On your second question, Sun Guoxiang, Special Envoy for Asian Affairs of China's Ministry of Foreign Affairs, visited Myanmar and other ASEAN countries recently. China actively supports Myanmar, an important member of the ASEAN family, in working together with ASEAN to implement the five-point consensus on Myanmar reached by ASEAN. This year marks the 30th anniversary of the establishment of the ASEAN-China Dialogue Relations. Both sides hope to take this summit as an opportunity to strive for greater development of the bilateral relations.

总台国广记者:11月17日,国际原子能机构总干事格罗西发布两份伊朗核问题报告,介绍伊朗履行全面协议核义务以及机构对伊核活动实施保障监督的最新情况,并表示其将应邀访伊。中方对此有何评论?

CRI: On November 17, the IAEA Director General Rafael Grossi released two reports on the Iranian nuclear issue, introducing Iran's implementation of its nuclear-related commitments under the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) and on matters related to verification and monitoring of Iran's nuclear activities. Grossi has accepted an invitation to visit Iran. Do you have any comment?

赵立坚:我注意到有关报告。中方希望国际原子能机构和伊朗在相互尊重的基础上,通过对话协商妥善解决监督核查相关分歧。我们也呼吁有关各方均能为此发挥建设性作用。

Zhao Lijian: I have noted relevant reports. China hopes that the IAEA and Iran can properly resolve differences on monitoring and verification through dialogue and consultation on the basis of mutual respect. We also call on all relevant parties to play a constructive role in this regard.

中方始终认为,维护和执行好伊核全面协议是解决伊核问题的唯一有效途径。各方应加大外交努力,采取实际行动,推动全面协议恢复履约谈判顺利重启并取得积极成果。我们也希望有关各方从大局出发,保持理性克制,避免干扰推进伊核谈判的外交努力。

China always believes that upholding and implementing the JCPOA is the only effective way to resolve the Iranian nuclear issue. All parties should step up diplomatic efforts and take concrete actions to push for a smooth restart of negotiations on resuming compliance with the JCPOA and achieve positive results. We also hope that relevant parties bear in mind the overall interest, be rational and exercise restraint, and avoid disrupting diplomatic efforts to advance the negotiations.

彭博社记者:据《南华早报》报道,从12月的第一周起,从香港入境内地无需隔离。外交部能否证实?是否有关于跨境旅行的新消息?

Bloomberg: SCMP has reported that travelers from Hong Kong will be allowed to enter China's mainland without quarantine starting from the first week of December. Could the foreign ministry confirm this? And is there any update on cross-border travel?

赵立坚:我不掌握你提到的有关情况。我可以回去向我的同事进行了解,之后可以向你反馈。

Zhao Lijian: I'm not aware of the situation you mentioned. I will come back to you later since I may need to check with my colleagues.

共同社记者:缅甸的哪位官员将应中方邀请出席中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会?

Kyodo News: Which official will be representing Myanmar at the ASEAN-China Special Summit to Commemorate the 30th Anniversary of ASEAN-China Dialogue Relations upon China's invitation?

赵立坚:你这个问题问的很好。中缅双方正在保持沟通,如果有消息会及时发布。

Zhao Lijian: Good question. China and Myanmar are in communication and we will release information in due course if there's any.


 
0
0

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

联系我们

邮箱:mhwmm.com@gmail.com