从中国支援缅甸的疫苗看民众的不同心态

编辑:缅华网 文章类型:观点时评 发布于2021-05-04 13:41:59 共456人阅读
文章导读 中国˙之前承诺赠送缅甸的50万支新冠疫苗就在前几天运抵缅甸仰光国际机场,在目前疫情如此严峻的时刻,中国始终坚持履行自己的国际主义义务,向缅甸运来了之前承诺赠送的50万支新冠疫苗,应该是雪中送炭,特别是与目前灾情最为严重的印度边界相邻的缅甸来说更是如此。

缅华网  小华

2021年5月3日讯


中国˙之前承诺赠送缅甸的50万支新冠疫苗就在前几天运抵缅甸仰光国际机场,在目前疫情如此严峻的时刻,中国始终坚持履行自己的国际主义义务,向缅甸运来了之前承诺赠送的50万支新冠疫苗,应该是雪中送炭,特别是与目前灾情最为严重的印度边界相邻的缅甸来说更是如此。由于缅甸最近三个月以来群众运动风起云涌,到处都在聚会游行,对疫情的防控面临着极端的危险的时刻,更应该是一项非常关键的人道主义援助。

缅甸的新闻媒体也就中国援助疫苗进行了报道,5月3日的缅甸《十一新闻》也有一篇报道,比较客观,因为此批疫苗是在年初之时中国政府向国务资政昂山素季做出的承诺,但不幸时过境迁,缅甸已经发生了政权的更迭,一些愚昧之人和居心不良之人就发出了非常不友好,甚至极为变态的评论,我大概浏览了一下新闻下面的评论,几乎绝大部分都带有严重的反华情绪,实在不可理喻!当然,有些人是因为不了解,不懂或被蒙蔽,但是可以从中清楚地看到政治煽动,现摘录一些如下,至于个别非常恶毒下流的就免了吧!

U Wai Yan: 据说打了中国疫苗就不能进入欧洲和美国,所以不愿打中国疫苗。

Ktn Naing: 我们因疫情死人的时候中国去哪里了?现在才给我们,军方掌权后才提供给我们?

Zaw Myint: 中国的疫苗能给中国人提供防护,到了其他国家还会有效防护吗?

Danny Dyer: 疫苗仅仅是为了好听而做的,但其背后有什么不可告人的交易不得而知,就像之  前以运送海鲜为借口实际给军方提供支持一样。

Wili Steven: 宁可不打这个中国疫苗而死,就是不打!

Ko Awei: 因为中国的疫苗不可靠,中国自己还从印度购买疫苗,所以不敢打。

Phyo Lay: 因为印度的疫苗没有效果,现在印度的疫情又变严重,虽然现在打了中国疫苗的中国人还没有再出现疫情,不知道具体有什么差别?到底该打哪种疫苗?哪些人群不适合打,比如孕妇或哺乳期妈妈,真相知道有关知识。

Nay Myo:应该先给《十一新闻》的记者们打这个疫苗,也许打了疫苗之后他们更会听从上面的指示。

Phyo Khant May:我们不相信中国人,也不相信中国人的话。

D Aye Aye Aung: 我宁可得新冠而死,(也不打中国疫苗)。

Ye Hein:在缅甸的中国产品用一天就坏,毕竟东西不要紧,如果打到人体里估计一天也熬不下去。

Win Ko: 中国疫苗一点也不可靠,越南和柬埔寨都已经禁止打中国疫苗。

Mee Mee Nyeinn: 不能相信中国疫苗。

Ko Ko Naing: 中国运送疫苗的飞机回程时可能会带走学生们的器官(之前谣传被打死后解刨的人,体内器官全部被军方卖到中国赚钱)。

Khin Khin Khinkhin:我们连印度产的疫苗都不打,更不会打中国疫苗。

Min Min:是不是因为军方弹药打完了才过来给军方送弹药?中国什么时候对缅甸人好过?

Kyi Kyi Swe: 中国国内给每个打疫苗的人奖励200元,让他们去宣传,结果还是没有人愿意打,大家都害怕。

Ma Ma Cho: 打中国疫苗,不打!我们宁可死!

MaMoe Moe:中国人,还是把疫苗留给你们自己打吧,你们自己都不够打,即使白送我们我们也不高兴,也不肯打,宁可死。

Thet Thet: 不知道打了疫苗会不会给我们带来病毒?我们害怕你们的好心。

Mgmglay: 大家都不要打中国疫苗,要彻底消灭军方和中国人,把密松拿回来。

Myat Phon: 我们坚决不打中国疫苗,否则有了问题都没有解药可救。

Kyo:  会不会变成狂犬病疫苗?

Seisei Sa: 神经病药,致死人的药,还是假药?

Htike Thu: 开始用软刀子杀人。

Nway Lay Sein:打了中国疫苗会中风。

David Austin: 打中国疫苗的人会死,不想活的人就可以去打中国疫苗。

Kyaw Aung: 运来的不是疫苗,都是武器弹药。

…………………………………………..

以上仅仅节选了一小部分,这些人也不知道是愚昧无知还是受人煽动,对中国如此恶毒,可以用“以小人之心度君子之腹“来形容。人家送东西还要嫌送的不及时,也不知这些人号称整天信佛拜佛,但实际行动上却与”劝人为善“的佛教道义背道而驰。另外,我们一直在用”胞波友谊“来形容中缅之间的关系,但是在缅甸的很多人的理解:”胞波“已经逐渐正在演化成一个贬义词,特别是缅甸一种传统的文艺表演,有点类似中国的相声中,时时刻刻都能听到扛到将“胞波”作为贬义词来讽刺挖苦中国人,一版泛指从后期从中国到缅甸的人,而非土生土长好几代的中国人。任何语言都会随着时间的发展而变化,我们是否也应该注意到这个情况,以免让人贻笑大方。

有感而发,不一定正确,仅供参考而已。

 
0
0

Comment list 共有 0 条评论

暂无评论

联系我们

邮箱:mhwmm.com@gmail.com