【媒体必读】外事无小事,此“昂山”非彼“昂山”(浅谈中国媒体对“昂山素季”这个名字的误用)——振春
外事无小事,此“昂山”非彼“昂山”
(浅谈中国媒体对“昂山素季”这个名字的误用)
振春
缅甸,作为过去被许多大国包括中国一度遗忘的国度,最近十几年以来,特别是2016年缅甸新的民主政权开始执政以来,成了中国,包括港澳多家媒体上曝光度很高的国家之一。但是,由于缅甸这个国家和民族的特性,过去半个多世纪的闭关,大部分中国人,甚至媒体人士对其了解不够,导致在关于缅甸的新闻报道中一再出现很多完全不应该出现的错误。
最为常见也是最为严重的错误就是对缅甸现任重要国家领导人“昂山素季”名字的误解:很多人对缅甸人没有“姓”只有“名字”这个传统表示很不理解,其实从历史的角度上来说,姓氏不过就是人类在长期文明发展过程中逐渐形成的一个习惯而已。比如大家熟悉的西方人姓氏中很常见的“史密斯”、“卡朋特”等,无非来自祖先的职业“铁匠”和“木匠”;日本人许多奇奇怪怪的姓氏据说是当年政府实行户籍登记时强制每个人必须有姓氏而随机采用的。
这里先科普一下缅甸人的姓名问题:缅甸人无姓只有名,例如大家所熟悉的缅甸国父“昂山将军”,“昂山”就是他的名字,大部分缅甸人名字前根据不同性别、年龄段、职务等加上“吴”(英文为U,但读音吴),此“吴”非中国人姓氏“吴”,仅仅表示男性,男孩子前面冠于“貌”,女孩子冠“玛”,我们最熟悉的如好多年前的联合国秘书长“吴丹”,前军方领导人“吴奈温”,前总统“吴登盛”等。在缅甸反抗殖民斗争年代,曾经出现过“我缅人党”,为了表示不屈服于殖民当局,自己要当家做主的理念,这些人在自己名字前冠于“德钦”(缅文意思为主人),早期缅甸共产党领袖人物如“德钦巴登顶”。
许多缅甸人也把自己的职业头衔冠在名字前面,如“Doctor”等。现在说我们的重点,就是“昂山素季”。由于缅甸人没有姓,近代以来出现一种情况,就是由于各种原因,子女在自己名字前加上父亲的名字,昂山素季的名字就是这样来的,可能为了强调自己身份、出身,或基于某种政治需求吧。严格来说,她的名称应该是“杜素季”,所以这里的“昂山”根本不是她的姓氏而仅仅是一种头衔而已,缅甸人普遍称呼她为“杜昂山素季”、“杜素”或“素妈妈”等等。可惜我们的媒体人士不去深入了解,经常随意将她简称为“昂山”,比如近日光明日报上一篇文章《缅甸民盟:守其初心,借鉴中国》中,几次提到昂山素季时都将她称之为“昂山”,这种误用在许多中国媒体上,包括香港的《凤凰卫视》上都反复出现,也引起了很多懂中文的缅甸人不满与反感。
我们的政府一再强调要尊重他国的风俗习惯,特别是一位国家领导人的名字,更是需要慎重对待。大家也许记得:现任缅甸总统“吴廷觉”刚刚获选上任之时,中国外交部发给缅甸的贺电中用的译名是“吴登觉”,后来中国外交部经与我国驻缅甸使馆商议,改用“吴廷觉”为正式音译名字,因为缅甸人名字的英文拼音对中国人来说很陌生,无法分清“T”和”D”拼读出来的区别,最后根据使馆内行人士的解读才改用现在的统一名字,由此可见“外事无小事”!
最后,一再希望中国媒体在报道缅甸有关新闻前认真研究有关国家的各种背景知识,如缅甸人的称呼与名字,充分体现一个负责任的国家、负责任的媒体和负责任的记者,也恳切希望媒体界人士提高自身修养,尊重自己的职业道德,牢记“细节决定成败”这句名言。
发表评论 取消回复