陈炎教授与《缅甸史》研究(林清风 张平)
陈炎教授与《缅甸史》研究
林清风 张平
一、陈炎教授的缅华情缘
我认识陈炎教授是在2003年11月7日。当时他是应中国中外关系史学会和澳门基金会的共同邀请作为特邀代表,于2003年11月1日至6日参加在澳门理工学院举行的「16─18世纪的中西关系与澳门」国际学术研讨会。会议结束后,在澳门特区政府文化局黄晓峰博士的推荐和陪同下,陈炎教授与澳门缅华互助会时任会长许国璇、秘书长林清风和公室秘书许均铨等,在万豪轩酒家见面欢聚,互赠书刊,进行学术交流。
2003年12月澳门缅华互助会出版委员会诚聘陈炎教授为《缅华社会研究》(是一本学术性、资料性文集)特邀顾问。
二、研究《缅甸史》的开拓者之一
自1949年东方语专合并到北大东语系后,陈炎教授一直在缅甸语专业工作,成立缅甸语教研室后,任缅甸语教研室主任,并在系主任季羡林教授和原东方语专校长张礼千教授的鼓励和指导下,继续研究缅甸史和东南亚史。
1949年10月1日新中国诞生。缅甸政府于1949年12月18日正式宣布承认新中国,于1950年6月8日中缅两国正式建交,并互派大使。
为了配合缅甸国家领导人率友好使团来中国访问,为促进双方的睦邻友好关系,陈炎教授从1950年开始在缅甸《新仰光报》先后发表了中国和缅甸的传统友谊,以及经济、文化交流的文章。
接着陈炎教授又将姚楠教授在新中国成立前出版的(英)哈维《缅甸史》译着,由他重新校订的新版本《缅甸史》,于1957年3月,由商务印书馆再版了。紧接着该馆又约陈炎教授再译由缅甸史学家波巴信用缅文撰写的《缅甸史》。不幸的是不久反右运动开始,而陈炎教授被错划为“右派”。当时身处逆境的陈炎教授,在环境恶劣,条件艰难的情况下,他以坚忍不拔之志,以惊人毅力,终于完成了译稿。其后又经过几年的所谓政审,于1965年终于由商务印书馆出版了,从而填补了当时在这一领域还没有直接从缅文译成中文的《缅甸史》的空白。
《缅甸史》中译本的出版,不仅为中国研究缅甸史的学者提供了重要的参考史料,而且为促进中缅文化交流和友好关系发挥了积极作用。
三、殖民统治下的缅甸史
从1965年起,陈炎教授又着手为云南历史研究所翻译了缅甸著名作家八莫顶昂写的《缅甸━殖民统治下的历史》,以及登佩敏的《革命时期的政治经济》,等等。
八莫顶昂与《缅甸━殖民统治下的历史》一书,详细评述了第一、二、三次英侵缅战争的起因、经过、结果及其对缅甸社会的影响,向我们展示了缅甸近代史的全貌及其演变过程,使我们了解到缅甸从一个封建制国家如何一步一步沦为英国殖民地的全过程,从而加深对友好邻邦的认识。
八莫顶昂于1920年6月9日出生在勃固埠,小名叫貌顶宇。由于他的中学时代是在八莫渡过的,他十分热爱这个城市,所以在他的笔名前要冠以“八莫”二字,成为八莫‧顶昂。
八莫顶昂生长在缅甸最动荡的年代。他是位作家,1957年还主编过“雄鹰”杂志。他是一位理想主义者,有信仰,有抱负,并在逆流中勇往直前。可惜英年早逝,于1978年12月23日因患肺癌不幸逝世,享年58岁。他一生著作甚丰,题材广泛,涉及政治、历史、自然科学等。
陈炎教授翻译的《缅甸━殖民统治下的历史》中译本的出版(当时因各种原因无法公开出版发行,仅作为内参),为我们提供了那一段风起云涌的历史时期珍贵的参考史料。
四、结束语
在这里,请允许我援引于2004年12月1日致陈炎教授九十华诞的贺词作为结束。
情系骠邦 遥望伊江
德高望众 学者风范
发表评论 取消回复