这个国家,约半数国民听不懂自己投票选出的总理做的新年致辞

编辑:峰岭 文章类型:综合资讯 发布于2017-01-07 05:13:19 共1169人阅读
文章导读 这个国家,约半数国民听不懂自己投票选出的总理做的新年致辞

印度人民在吐槽:总理莫迪的新年演说听不懂……

比如这位这么说:

印度大概是世界上唯一一个国家,咱们选出了一个总理,但没人听得懂他在说什么……

莫迪说的是什么语言?印地语。为什么会有国民听不懂?因为只有总人数41%的印度人民,以印地语为母语……

也就是说,60%的印度人,听不懂莫迪在说什么。。。

于是,印度人民吐槽大会开始——

我从总理的演讲中学到了什么? 

听不懂印地语

听不懂印地语

听不懂印地语

我姨婆婆问:你们谁听懂了?

我在大学学过印地语,表示还是听不懂……

呃……为什么印度总理的新年致辞会出现这样清奇的画风?

印度语言很复杂

印度语言非常复杂,大约有几百种。1961年统计过,有1652种;2001年又统计了一次,有29种语言的使用人口超过一百万,有122种语言的使用人口超过一万人。

最重要,这些语言还不同语系!主要分属于两大语系:印欧语系的印度-雅利安语支(使用人口约占总人口的70%)和达罗毗荼语系(使用人口约占总人口的22%),此外还有部分语言属于汉藏语系的藏缅语族和南亚语系蒙达语族,以及其他一些孤立语言。

也就是说,在语言问题上,印度跟欧盟情况差不多??!!而印度,是一个统一的国家,有中央政府……

你会说,中国的官方语言是普通话,各地也有各地的方言啊。

但,同学,印度的情况是完全不一样的。

印度现时主要官方语言是印地语,就是莫迪新年致辞用的语言。第二官方语言为英语。但,没有任何法律规定正式全国通用语言。

另外,印度除了两种全国性的官方语言之外还有宪法认定的在各个邦具有官方地位的22种语言。

这里有张表,不想深入研究的就不用读了,感受下就好:

这样的情况,在世界上,就算不说绝无仅有,也是寥寥无几了。

语言问题影响了印度的民族、国家意识整合

为什么印度的语言会成为这么大的问题呢?还是得说历史。

如果你在中学对中国历史感到很头疼,怎么总在改朝换代,怎么要记那么多皇帝啊?印度人听了以后会是这个表情:

历史上,由于不断地受到外族入侵、民族迁徙以及宗教文化等因素的影响,南亚次大陆上的民族情况极其复杂,民族融合的进程非常缓慢。在英国人征服印度以前,能涵盖次大陆大多数本土居民的、清晰的民族观念在印度尚未有过。

在这里上印度历史课并不是本文的目的。总之因为种种原因,印度复杂的官方语言造成了这样的情形:如果一对印度夫妇,丈夫是北印度人,妻子是南印度人,平时交流的语言,很可能是英语。。。

英女王知道了表示:

虽然,英语对印度的发展的益处显而易见,印度的“英语优势”普遍被认为是全球化背景下印度经济竞争力的关键因素之一。但实际上,英语对于印度的负面影响同样也显而易见。

英语作为一种外来语,对印度的本土文化与历史的表达并不能完全胜任,做过翻译作业的同学都知道,原语言越口语化、表演化、本地化、习俗化,英语的无能越严重。比如咱们说一句“你吃了吗?”里面包含了多少信息,关切、熟悉、吃货民族永远的爱恋。翻译试试:“Did you have you meal?”

用英语做“桥梁纽带”语言,明显不能胜任表达民族文化的任务,其结果必然是制约印度民族文化的发展和民族意识的整合,影响民族凝聚力的形成。

而同时,英语既然不是母语,那只有受过教育的人才会,印度的全民教育状况也是一个大写的囧。

所以呢,作为总理的莫迪,新年致辞没有选择英语,而说印地语,是有道理的。但多种官方语言导致的,不仅是总理新年致辞、半数国民听不懂的囧,还有更实际的问题,比如造成社会行政、教育资源的严重浪费。

按照印度现行的语言政策,仅在印度中央和邦一级行政单位使用的官方语言就有20多种,印度中央政府的重要文件通常至少有20多个语言的版本,大多数邦一级的政府文件也至少有两种以上语言的版本。要砍多少树我们就不数了,想想某些公务员每天的工作是从二十种语言版本中找到属于自己的那一本红头文件……

文化上,“多语并存”、“多语竞争”的局面妨碍了印度民族语言智力成果的全民共享。以文学为例,除了少数语种,大部分的印度民族语言作家的作品必须通过翻译(通常是英语译本),才能被其它地区的印度读者了解。这相当于四川人写了一本书,东北人看不懂,需要北京人来翻译。

再比如教育,本来就不充足的教育资源,要分散到几十种语言的教育中去。他们的高考如果用母语……真心疼出卷子的老师们……

于是,除了英语等少数语言,其它大部分的印度民族语言教育都面临投入不足和质量不高的窘境,其结果就是使得大部分地区的印度人轻视母语教育。

教育上的问题,是会产生连锁反应的。印度有三分之二无法接受中等教育的适龄人口,这三分之二的底层,被以英语为主要交流语言的人们控制了话语霸权。由于软体业、服务业的主要市场在国外,印度为西方提供了廉价的服务,但普通民众尤其社会底层很难享受到其经济增长的直接好处,成为现代化过程中的孤儿。

所以,我们就不用一直攀着印度人跟他们比英语了,国情不一样。你生在一个22种官方语言的国家,大概最羡慕的就是我一统江山的大中华,南北人民最大的差异是西红柿炒蛋放不放糖这个千古难题了。毕竟,部分印度人英语好,是付出了巨大的社会代价的。

一个没有母语的民族,融合和共同前进当然困难重重。莫迪的新年致辞被吐槽,只是个突出的例子,让咱们局外人看到了印度这个神奇国度的另一面。

一家有一家难念的经,一国有一国难解决的问题。深深感激我们的老祖宗,“书同文”原来是这么深刻的智慧。 

 
0
0

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

联系我们

邮箱:mhwmm.com@gmail.com