惊钟笑话(东枝东宜明德学校 杨清海)
编辑:缅华网
文章类型:华文教育
发布于2014-03-14 15:20:02
共2038人阅读
文章导读
惊钟笑话(东枝东宜明德学校 杨清海)
惊钟笑话
(东枝东宜明德学校 杨清海)
巨龙翻身,光照天涯,华文教育普盖各地,汉语流行,遍及全球。争先恐后学习华文,已成为世界上的一股潮流。
缅甸各地,华校林立,更有祖籍国的支持,由汉办举办的H.S.K考试,海外文化交流协会举办的师资培训、云大函授班等活动,更是对缅甸地区的华文教育起到了相当大的促进作用。
缅甸各地华校中,有不少当地的其他民族子弟,报名时为这些学生取一个中文学名,便成为有关老师的一个“责任”。有一地区去年一位缅族少女到校报名要学习华文,老师搜肠刮肚,给她取了个名字“林小霞”。站在老师这方面来看,这是一个多么棒的名字呀,但只见那少女一句话也不说,红着脸回去了。
开学了,不见此女孩来报到。老师及时进行家庭访问,才明白有关原因。原来“林小霞”与缅语()同音,意思是(乱找丈夫)。女孩说:“我到中文学校去是想学习华文的,并不是来找丈夫的。”女孩说这句话时,显得又羞又恼,老师给她怎样解释也不行,要给她更换名字她也不接受了。就这样莫名其妙地断送了此女孩学习中文的机遇。
为此,将此经验教训奉告各地的华文教师,以资参考,避免重蹈覆辙。
0
0
君子和而不同...
杨先生要清楚这是《缅华网》而不是《缅甸网》,假如想打出贵国文字尽管去上《镜报》不就行了,何必在此瞎折腾。也不知道你的母是谁姨又是谁?
的确是惊钟警言。lin xiao xia = လင္ေရွာက္ရွာ 在缅语的确是很触犯人的词语。此事反映出来的是我们缅甸人本身还没真正了解缅甸/融入缅甸的主流社会,所以才会闹出此种阴错阳差的笑话。我们是缅甸人,却对自己国家的官方语言------缅语半生不熟,难怪我们的国人同胞常会责备我们越母思姨( ah may kyaw dwae taw lwan del )。正如此网页上,也打不出自己祖国的官方文字------缅文。诸如此类,均值得我们反思。