翰悦缅甸史 | 话说缅甸“老蒲甘”

编辑:翰悦缅甸评论 文章类型:历史回眸 发布于2018-01-08 16:39:39 共2110人阅读
文章导读 翰悦缅甸史 | 话说缅甸“老蒲甘”

太公地图(缅甸曼德勒省德贝金镇区)

1835年,英国哈内上尉(Captain Hannay)向加尔各答英印殖民当局递交了《出使阿瓦以及阿萨姆山区琥珀矿场纪程》,文中写到:

太公(译按:缅甸地名,现隶属于曼德勒省德贝金镇区)以南1英里左右(译按:约合1.6公里)有个地方叫“蒲甘谬”(译按:Pagam Myo, 意即蒲甘城),现在完全变成了丛林,但是目力所及仍然可以看到被荒草之下的砖石遗迹。这里还有几座寺庙遗址,不过看起来更像是几个土墩,而不是砖石遗迹,它们全被荒草覆盖。

1855年,时任英军上尉的亨利·玉尔(Henry Yule, 1820-1889)跟随首任英缅殖民地专员亚瑟·费尔出访阿瓦,3年后他公开出版了《出使阿瓦纪程》,在引述了哈内上尉20年前有关“老蒲甘”的描述之后,玉尔写道:

当地人告诉哈内上尉,这座古城的历史比蒲甘更悠久。事实上,我们在国都(译按:阿瓦)的时候了解到这座古城被称之为“老蒲甘”。哈内上尉提到的这处古城遗址可能掩盖了一段有趣的缅甸历史。

亨利·玉尔

1871年,亨利·玉尔的二卷本名著《马可波罗之书》(The Book of Ser Marco Polo)在伦敦出版,此书到目前为止都是最权威的马可波罗行记英文译注本之一。玉尔写道:(据冯承钧译《马可波罗行纪》)

太公城在大金沙江上,北纬二十三度二十八分之间。亦名老蒲甘。

1883年,亚瑟·费尔(Arthur Phayre, 1812-1885)出版了《缅甸史》,这是第一部用西方语言撰写的缅甸通史,该书写道:(9页)

当释迦牟尼还在世的时候,第二批刹帝利种姓的移民在陀阇罗阇(Daza Raja)的带领下来到了缅甸。他们在伊洛瓦底江东岸的莫梨耶(Mauriya)定居下来,这个地方位于现今一个叫做梅因(Mweyen)的村庄附近。陀阇罗阇后来迁居至马来(Male),并与那加信王后(Queen Nagahsin)相遇结合。之后他们一起向北迁移,并在古都太公附近建造了一座新的城池,现在称之为“老蒲甘”。

亚瑟·费尔

亚瑟·费尔这段记述的史料来源是19世纪30年代成书的《琉璃宫史》,在此之前的缅甸史书包括《名史》、《大史》和《新史》均无“老蒲甘”记载。《琉璃宫史》写道:(据商务印书馆2010年版汉译《琉璃宫史》,131页)

关于缅甸第一个建立起来的太公国始末,以及源自太阳王后裔释迦族系的缅甸君王的继承情况,均系根据《法句经释》等佛教经典、《乔答摩富罗那》等世俗典籍以及《若开史》、《太公史》、《太公金宫史》、《若开圣人史》等各类古代史书,全面校勘研究后得出的材料。

1998年,著名缅甸古代史学者昂敦在《早期缅甸史学中的谜团和历史》一书中经过系列论证(马可波罗游记、德由莫的位置、《新史》的叙事逻辑、“三兄弟”碑铭)后认为:

(元军)所“至”的的蒲甘应该是老蒲甘,而非新蒲甘。(元军)抵达的地方德由莫(Tarup Mo)应该位于缅甸中部,而非卑谬以南。

笔者个人认为,蒙古大军攻至蒲甘的史料论据和物证遗存都是非常清楚的,此不赘述。

 
0
0

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

联系我们

邮箱:mhwmm.com@gmail.com